Получите бесплатную консультацию прямо сейчас:
МЫ РАДЫ ВАМ ПОМОЧЬ
Юрпомощь онлайн бесплатно > продажа > Образец акта приема передачи вакцины

Образец акта приема передачи вакцины

Акт приема-передачи документов — официальный вид документов, согласно которому фиксируется передача деловой документации из одних рук в другие. Акт является неотъемлемой частью любого договора, составленного между контрагентами. Составляется документ по просьбе организации, нуждающейся в определенных документах. Данный вид документа имеет юридическую силу. Таким образом, если после подписания акта приема-передачи документации между сторонами могут возникнуть какие-либо споры и недоразумения относительно подписанных ранее документов, акт будет является официальным документом при рассмотрении споров суде. Законодательством Российской Федерации не предусмотрено официально установленной формы акта приема-передачи документации.

Уважаемые друзья! Посетив наш сайт Вы узнаете много познавательной информации решения юридических вопросов.

Но если Вы хотите узнать ответ конкретно Вашей проблемы, мы также сможем вам помочь. Обращайтесь в форму онлайн-консультанта, наши специалисты по юриспруденции в максимально короткий срок ответят Вам четко и по существу.

Консультация предоставляется БЕСПЛАТНО !

Содержание:

Акт приёма-передачи документов

Настоящее приложение содержит требования по содержанию и представлению фармацевтических данных в информации о препарате общей характеристике лекарственного препарата , его маркировке и листке-вкладыше у вакцин для медицинского применения.

Необходимость отдельного приложения объясняется сложностью многих аспектов состава и компонентов вакцин. Основные требования к данным о лекарственных препаратах содержатся в остальных разделах настоящих Требований. Заявителям следует учитывать настоящее приложение при подаче регистрационного досье на новые вакцины, а также при подтверждении регистрации перерегистрации зарегистрированных вакцин. Специальные рекомендации по информации о вакцинах для профилактики гриппа будут приведены отдельно.

Фармацевтическими разделами общей характеристики лекарственного препарата являются разделы 1 — 3, 6. К фармакологическим и клиническим разделам, рассмотренным в настоящем приложении, относятся разделы 4. Сведения в разделе 1 общей характеристики лекарственного препарата на вакцины должны располагаться в следующем порядке:.

До разработки соответствующего акта Союза необходимо следовать требованиям законодательства государств — членов Союза по выбору торговых наименований лекарственных препаратов. Несмотря на то что настоящие Требования допускают невключение лекарственной формы, если она неочевидна, для всех вакцин рекомендуется ее указывать. В целях указания лекарственной формы следует использовать соответствующий стандартный термин или комбинацию стандартных терминов из номенклатуры лекарственных форм, утверждаемой Комиссией.

Во всех остальных случаях указывать первичную упаковку в составе лекарственной формы не допускается. Под общепринятым наименованием следует понимать заголовок соответствующей статьи Фармакопеи Союза, утверждаемой Комиссией, если таковая существует. Основные сведения в разделе 2 общей характеристики лекарственного препарата должны располагаться в следующем порядке:.

Качественный и количественный состав по содержанию фармацевтических субстанций следует, как правило, выражать на единицу дозы. Фармацевтические субстанции поливалентных вакцин должны в идеале следовать в порядке соответствующего заголовка статьи Фармакопеи Союза, если таковая существует.

Однако, если форма выпуска состоит из нескольких первичных упаковок или камер, состав следует указывать на первичной упаковке камере. В общей характеристике лекарственного препарата не допускается использовать сокращенные наименования фармацевтических субстанций включая белок-носитель.

В разделе 2 общей характеристики лекарственного препарата фармацевтические субстанции необходимо указывать в соответствии с их обычным общепринятым наименованием или химическим описанием. Поскольку вакцинные антигены не имеют МНН, наименование каждой фармацевтической субстанции должно, насколько это возможно, соответствовать терминологии статей Фармакопеи Союза на вакцинные антигены.

Наименование нефармакопейных фармацевтических субстанций необходимо в идеале указывать в соответствии с его 5 формальным латинским греческим наименованием или в соответствии с заболеванием, подлежащим профилактике, с учетом исторических и фармакопейных прецедентов присвоения наименований аналогичным вакцинным антигенам.

Таксономические наименования клеточных микроорганизмов следует выделять курсивом. Названия микробных родов сокращать не следует. В наименование каждого антигена бактерий и вирусов, если применимо, следует, как правило, включать штамм, серотип или иной подходящий подвидовой классификатор.

Необходимо указать свойства всех использованных в производстве клеточных систем и, если применимо, на использование технологии рекомбинантной ДНК. Текст в общей характеристике лекарственного препарата излагают в следующей редакции:. Например: , ,. Сведения о клеточных системах, использованных для производства поливалентных вакцин, можно представить в виде сносок в пределах раздела 2. В остальных случаях упоминание процесса производства в наименовании фармацевтической субстанции вакцины, как правило, должно быть ограничено использованием следующих терминов:.

Сведения о способах аттенуациии или инактивации фармацевтической субстанции приводить не следует, если только эти сведения не требуются для характеристики свойств фармацевтической субстанции, например, в случае холерного вакцинного антигена, обработанного формальдегидом подвергнутого воздействию высокой температуры.

Соединения алюминия, как правило, являются адсорбентами. Количественное содержание соединений алюминия необходимо указывать по количеству алюминия в дозе. Для поливалентных вакцин в особенности, а также для моновалентных вакцин, если это удобно, качественные и количественные данные об адъювантах и или адсорбентах можно представить в виде сноски ок в пределах раздела 2 общей характеристики лекарственного препарата.

В общей характеристике лекарственного препарата и листке-вкладыше не следует использовать сокращенные наименования адъювантов адсорбентов , сокращения допускаются на маркировке при нехватке места при том условии, что любое такое сокращение будет расшифровано в разделе 2 общей характеристики лекарственного препарата.

Количество доз во флаконе указано в разделе 6. В конце раздела необходимо предусмотреть следующий текст:. Указание лекарственной формы в разделе 3 общей характеристики лекарственного препарата должно совпадать с таковым в разделе 1 общей характеристики лекарственного препарата. Может также потребоваться указание конкретных популяций пациентов, для которых подходит вакцина например, невакцинированные, первично вакцинированные, находящиеся в группе риска.

Популяции, которым вакцина не подходит, как правило, следует перечислять в других разделах. Если применимо, в данном разделе необходимо четко описать и разделить дозы и схемы первичной и бустерной вакцинаций. Рекомендации в целом должны содержать информацию о минимальном возрасте в момент введения первой дозы, минимальный интервал дозирования и минимальный интервал между последней дозой из первичной серии и первой и, возможно, последующих бустерной дозой, которые изучались в клинических исследованиях.

Для большинства вакцин, предназначенных для младенцев, и для большинства бустерных антигенов, рутинно вводимых в младенческом возрасте, потребуется включить общее указание относительно необходимости следования официальным рекомендациям по конкретному сроку введения.

Могут потребоваться отдельные рекомендации по дозам и схеме введения для различных возрастных групп или популяций, определяемых по другим параметрам например, иммунодепрессивных лиц. Целесообразно указывать на возможную взаимозаменяемость вакцин внутри схемы.

Необходимо указать путь введения инъекционных вакцин, желательно с указанием места предпочтительного введения например, дельтовидная мышца. Противопоказания, как правило, ограничиваются абсолютными противопоказаниями, которые имеют место на момент введения.

В отношении живых аттенуированных вакцин необходимо описать возможность передачи вакцинных штаммов, а также возможность реверсии вирулентности или реассортации с штаммами дикого типа. В данном разделе необходимо четко разграничить указания по одновременному введению, основанные на клинических данных, от таких указаний, основанных на общих принципах.

В целом удовлетворительные данные, полученные по результатам одновременного введения репрезентативной вакцины определенного типа например, комбинирование вакцины для профилактики дифтерии, 11 столбняка, коклюша и вакцины с другими антигенами с одной из находящихся на рынке вакцин для профилактики кори, эпидемического паротита и краснухи , должны служить в качестве обоснования общего указания по одновременному введению.

Необходимо описать клинически важную и потенциально клинически важную иммунную интерференции. Необходимо указать на отсутствие данных об одновременном введении вместе с вакциной определенного типа, если вероятность одновременного введения с ней высока. Для вакцин, предназначенных для лиц детородного возраста, в данном разделе необходимо описать имеющийся доклинический и клинический опыт.

Живые аттенуированные вакцины, как правило, противопоказаны во время беременности. Однако если вакцина является хорошо изученным препаратом, в отношении которого накоплен документированный опыт, иногда достаточно указать о нецелесообразности вакцинации во время беременности в отсутствии явной необходимости.

Необходимо описать весь имеющийся опыт передозировки. Целесообразно указать, что передозировка маловероятна при данной форме выпуска например, предварительно заполненный шприц. В данном разделе необходимо кратко обобщить например, в виде таблицы наиболее значимые иммунологические данные используя наиболее значимые параметры и все валидные оценки экспериментальной эффективности efficacy и реальной эффективности effectiveness с учетом недостатков относительно популяции, у которой они определялись.

При необходимости данные следует разбить на первичные серии вакцинации и бустерную вакцинацию, по возрастным группам или другим факторам например, иммунодепрессия. В раздел допускается включить сведения об установленном или предполагаемом иммунологическом корреляте профилактики. Вспомогательные вещества необходимо перечислить в соответствии с настоящими Требованиями, используя соответствующие общепринятые наименования. Подобно всем вспомогательным веществам консерванты в разделе 6.

В разделе 6. Однако определенные остаточные примеси, например, примеси антибиотиков или иных противомикробных препаратов, использованных в производстве и известных своими аллергенными свойствами, способными вызывать нежелательные реакции, допускается указывать в разделе 4. Вспомогательные вещества вакцин, формой выпуска которых является несколько первичных упаковок или шприцы с двойной камерой, необходимо указать на первичную упаковку или на камеру.

В общей характеристике лекарственного препарата и листке-вкладыше не допускается использовать сокращенные наименования вспомогательных веществ. Однако при нехватке места сокращенные наименования вспомогательных веществ допускается указывать в маркировке при условии, что они расшифрованы в разделе 6. Однако, если эти материалы присутствуют в вакцине, данный раздел должен содержать ссылку на их указание в разделе 2.

Необходимо привести соответствующее стандартное указание, а именно: , или. Фармакологическую несовместимость вакцины, например, in vivo, взаимодействия с другими лекарственными препаратами или пищей, описывать в разделе 6. Указание срока годности должно соответствовать настоящим Требованиям и актам, входящим в право Союза, по указанию сроков годности невосстановленных и восстановленных вакцин при необходимости.

Указание мер предосторожности по хранению должно соответствовать настоящим Требованиями и другим связанным требованиям Союза. Указание характера и содержимого первичной упаковки должно соответствовать настоящим Требованиям и другим актам, входящим в право Союза.

Если вакцина подлежит восстановлению, описание ее внешнего вида до восстановления приводится в разделе 3, тогда как описание ее внешнего вида после восстановления — в разделе 6. Для всех вакцин необходимо также привести указание о необходимости проверки внешнего вида препарата перед введением. При необходимости следует привести дополнительные инструкции. Однако сведения, необходимые для врача или иного медицинского работника для введения препарата вакцинируемому лицу, в разделе 6.

В отношении живых вакцин необходимо по меньшей мере привести указание на необходимость уничтожения препарата, материалов, вступавших в контакт с препаратом и или отходов, в соответствии с требованиями государств — членов Союза по надлежащему уничтожению таких материалов.

В отношении инактивированных вакцин необходимо, как минимум, привести указание о том, что следует утилизировать неиспользованную вакцину и отходы, согласно требованиям законодательства государств — членов Евразийского экономического союза. Настоящие Требования и шаблоны, а также требования к маркировке лекарственных средств содержат указания по маркировке.

Однако в отношении вакцин необходимо принимать во внимание следующие дополнительные требования. В целях указания фармацевтических субстанций фармацевтические субстанции и адъювант или адсорбент при наличии необходимо отразить качественно и количественно на единицу дозы в соответствии с разделом 2 ОХЛП, за исключением случаев недостаточности места, при которых допускается использовать сокращенные наименования определенных адъювантов и адсорбентов, если они расшифрованы в ОХЛП.

Необходимо указывать количество доз многодозных препаратов в первичных упаковках контейнерах. На вторичной упаковке допускается не указывать сведения о клеточных системах, использованных в качестве производственных субстратов.

На вторичной упаковке следует указывать перечень вспомогательных веществ в соответствии с разделом 6. Однако при нехватке места допускается использовать сокращенные наименования определенных вспомогательных веществ, если они расшифрованы в общей характеристике лекарственного препарата.

Если вторичная упаковка содержит дополнительные материалы, например, тампоны, иглы и т. На вторичной упаковке необходимо привести полное предупреждение по уничтожению неиспользованного препарата и или отходов, если этому не препятствует нехватка места, в этих случаях достаточно указать ссылку на наличие инструкций по уничтожению в листке-вкладыше. На первичной упаковке малого размера общая площадь текстового поля которой не превышает 5 см 2 лекарственную форму допускается не указывать.

Держатели регистрационного удостоверения вправе приклеить к первичной упаковке отрывную этикетку, которую можно использовать для внесения данных об иммунизации в документацию пациента. Листок-вкладыш необходимо составлять на основании общей характеристики лекарственного препарата с использованием четких и понятных для потребителя терминов. Подобно общей характеристике лекарственного препарата, сокращенные термины использовать не допускается, поскольку место в листке не ограничено.

В листке-вкладыше необходимо описывать свойства всех клеточных систем, использованных при производстве, и, если значимо, использование технологии рекомбинантной ДНК, в соответствии с указаниями в СХП, включая использование такого выражения, как. В листке-вкладыше необходимо включить исчерпывающие указания для потребителя относительно инструкций по применению, работе и уничтожению.

Если вакцина содержит адъювант или адсорбент, в листке следует привести следующее или эквивалентное указание:. Вакцина для профилактики дифтерии, столбняка, коклюша бесклеточная, субъединичная и гепатита B рДНК адсорбированная. Вакцина для профилактики ротавирусной инфекции. Вакцина для профилактики дифтерии, столбняка, коклюша бесклеточная, субъединичная , гепатита B рДНК , полиомиелита инактивированная и Haemophilus типа b конъюгированная адсорбированная.

Вакцина для профилактики гепатита B рДНК. Вакцина для профилактики кори, эпидемического паротита и краснухи живая.

Акт приема-передачи документов в РК: образец

Активировать демодоступ. Когда организация получает от контрагента товары, имущество в аренду или предоставляет его в залог, нужен акт приема-передачи. Документ подтвердит, что одна сторона отдала, а вторая получила указанные объекты. Скачивайте образцы актов из приложения к статье.

Акт приема-передачи товара — документ, в котором подробно характеризуется передаваемый или получаемый товар или какие-либо материальные ценности, а так же отображается их общая денежная стоимость. Документ является двусторонним. В связи с этим акт предполагает составление в двух экземплярах.

Слушателям, успешно освоившим программу выдаются удостоверения установленного образца. Витрянский, Л. Михеева, Е. Суханов, А.

Акт приема-передачи товара

Акт — это документ, который является подтверждением какого-то факта: выполнения работ, оказания услуг, передачи документов, товара, ТМЦ, оборудования, транспортного средства, квартиры и т. Большинство бланков актов имеет унифицированные формы. Как правило, бланки составляются в двух экземплярах — по одному для каждой из сторон. Акт приема-передачи автомобиля Акт приема-передачи автомобиля - это документ, который подтверждает факт передачи транспортного средства. Он является дополнением к договору купли-продажи либо аренды автомобиля. Сторонами данного документа могут выступать продавец и покупатель, владелец арендодатель и арендатор, представитель сервисной ремонтной службы и заказчик. В случае передачи автомобиля во временное пользование Акт приема-передачи квартиры Акт приема-передачи квартиры — это документ, который составляется с целью подтверждения факта передачи квартиры и обязанностей по ее содержанию. После подписания данного акта квартира переходит в полноправное владение к покупателю и вся ответственность за ее сохранность ложится на его плечи. К акту прилагаются ключи от квартиры и пакет документов, необходимых для предоставления в

Как без ошибок оформить акт приемки-передачи товара

Настоящее приложение содержит требования по содержанию и представлению фармацевтических данных в информации о препарате общей характеристике лекарственного препарата , его маркировке и листке-вкладыше у вакцин для медицинского применения. Необходимость отдельного приложения объясняется сложностью многих аспектов состава и компонентов вакцин. Основные требования к данным о лекарственных препаратах содержатся в остальных разделах настоящих Требований. Заявителям следует учитывать настоящее приложение при подаче регистрационного досье на новые вакцины, а также при подтверждении регистрации перерегистрации зарегистрированных вакцин. Специальные рекомендации по информации о вакцинах для профилактики гриппа будут приведены отдельно.

Организация ветеринарного дела курсовая. Лучшие и актуальные примеры заполнения бланков, справок, актов.

Письмо Министерства здравоохранения Республики Татарстан от 5 сентября г. N "Об оформлении актов приема-передачи". В дополнение к письму от

Акты приема-передачи

Прививочная карта оформляется и хранится в поликлиническом учреждении, где пациент наблюдается. Помимо карты, данные об иммунизации так же отражаются в амбулаторной карте ребёнка. Бланк карты прививок для детей требуется при приёме в детские дошкольные учреждения или школу.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Китай передал образец коронавируса, Россия готовит вакцину

Поиск по сайту. Главная страница. Казакова Aliens: Colonial Marines PC Bounty Hunt : Western Duel.

Вакцинация работников против клещевого энцефалита

Акт приема-передачи документов — документ отражающий, передачу документа от одного лица к другому. Здесь вы можете скачать образец данного документа. Читайте также эту статью на казахском языке. Трудовой кодекс. Читать бесплатно. Все права защищены.

Бланк карты прививок для детей требуется при приёме в детские Типовая форма карты профилактических прививок содержит перечень следующих вакцин: Акт приема-передачи документов на государственное хранение.

Екатеринбург, ул. Заводская, Режим работы.

Оформление акта приема-передачи документов не является строго обязательной процедурой. Однако в некоторых случаях передача документов между контрагентами сопровождается его подписанием. Акт приема-передачи документов имеет юридическое значение, поэтому при возникновении каких-либо спорных ситуаций и разногласий между подписавшими его сторонами он имеет доказательную силу и может быть использован в суде.

Москве от В инвентарной книге библиотеки выбытие литературы отмечено. Приложение: список на исключение объектов библиотечного фонда.

Прием товара по накладной подтверждает только тот факт, что поставка ТМЦ осуществлена по наименованиям в указанном количестве. Иногда для оптимальной приемки-передачи ТМЦ реквизитов в накладной недостаточно.

Пик заболеваемости клещевым энцефалитом обычно приходится на май - июнь не зря клещевой энцефалит называют также весенне-летним энцефалитом. Одним из способов профилактики инфекционных болезней, в том числе против клещевого энцефалита, является вакцинация работников. Проводит самостоятельно вакцинацию для работников например, на предприятии существует здравпункт, в штате которого имеется терапевт. Отпуск медицинских иммунобиологических препаратов, используемых для иммунопрофилактики, производится по рецептам врачей аптечными организациями и организациями здравоохранения в порядке, установленном федеральным органом исполнительной власти в области здравоохранения ст.

Еще здесь был вещевой мешок, который полиция взяла в отеле, где остановился этот человек. Беккер получил четкие инструкции: ни к чему не прикасаться, ничего не читать. Просто все привезти. Абсолютно. Ничего не упустив. Беккер еще раз обвел глазами кучу вещей и нахмурился.

Потом закрыл глаза и глубоко вздохнул. Беккер не сразу почувствовал, что его кто-то подталкивает. Подняв глаза, он увидел старика с усыпанным родинками лицом, который стоял перед ним, намереваясь пройти.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Уже в России! Когда появится вакцина против коронавируса? - Россия 24
Комментариев: 0
  1. Пока нет комментариев.

Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

© 2020 Юридическая консультация.